Das Internet hat unsere globale Wirtschaft revolutioniert. Mit nur wenigen Mausklicks ist es möglich, auf Informationen aus aller Welt zuzugreifen, mit Freunden und Verwandten auf der anderen Seite des Planeten zu kommunizieren oder Produkte von Unternehmen aus einem anderen Land zu kaufen. Und damit ist es nun möglich, einen internationalen Kundenstamm zu erreichen, der sich über mehrere Länder erstreckt. Das Internet hat unsere globale Wirtschaft revolutioniert. Wenn man darüber nachdenkt, hat das Internet alle Branchen völlig verändert, Förderungsmethodei und Zusammenarbeit. Sie macht es uns nicht nur leicht, miteinander zu kommunizieren, zu sprechen. Sie hat vor allem auch die Art und Weise verändert, wie wir arbeiten, wie Unternehmen mit alten Kunden kommunizieren und wie wir neue Kunden gewinnen. Dank dieser Technologie kann jeder ein Produkt aus jedem Land kaufen. Unternehmen können international werben, nicht nur im Inland. Potenzielle Kunden gibt es überall auf der Welt! Nutzen wir also diese Möglichkeiten, wie zum Beispiel die von Simple Frame angebotene Videoübersetzung.

Wir sollten jedes Werbe-, Marketing-, Werbe- oder sogar Unterhaltungsmaterial nicht nur in unserer eigenen Sprache, dem Polnischen, veröffentlichen. Geben Sie sich eine Chance, international zu wachsen! Ein guter Schritt ist es, Filme oder Animationen in Englisch - der universellsten Sprache - oder in mehreren Sprachversionen zu erstellen. W Einfacher Rahmen wir machen Übersetzung von Filmen und Animationen in jede beliebige Sprache. Wir fügen Ihren Multimediamaterialien auf sehr kreative und ästhetische Art und Weise Untertitel in jeder beliebigen Sprache hinzu. Beschränken Sie sich nicht nur auf den polnischen Markt. Sie wissen nie, wer Sie im Internet sehen wird.

Was sollen wir übersetzen?

  • Werbe-, Produkt-, Lehr- und Werbefilme
  • 2D- und 3D-Animationen
  • Ausbildung, Vorträge
  • Präsentationen

In unserem Studio verwenden wir die neueste Technologie, moderne Geräte und Software. Dies ermöglicht es uns, auch einen bestehenden Film mit Untertiteln im richtigen Stil oder in der richtigen Form zu versehen. In jeder Sprache, mehr oder weniger formal - das hängt von der Art des Films ab.